WELCOME    迎接

ACT so as to SHOW that one DELIGHTS in someone's ARRIVING.
GREETSALUTERECEIVEMEETUSHER IN
Old Chinese Criteria
1. The current general word for welcoming someone is yíng 迎 (ant. bèi 背 "turn one's back on" and zhú 逐 "drive away"). 2. Nì 逆 is a dialect variant for yíng 迎 and is typically used for welcoming brides into a family, but in later times the word came to be used predominantly in the meaning "to oppose". 3. Yà 迓 refers to a special effort to go to meet someone in oder to entice him to come.
Modern Chinese Criteria
迎接 is the current modern word for welcoming someone. 迎迓 (lit) refers to a formal welcome. 迎候 focusses on the polite waiting for the arrival of the person one welcomes. 出迎 focusses on the polite going out to meet the person one welcomes. 歡迎 focusses on the pleasuure displayed on the occasion of welcoming a person. 迎將 (lit) can refer just to welcoming someone formally, but often the word refers to both the welcoming and the sending off. 掃榻以待 (prov) focusses in a hyperbolic way on the elaborate preparations involved in welcoming someone. 掃榻 迎 (cl) 接 (cl) 逆 (cl) 迓 (cl) rough draft to BEGIN TO identify synonym group members for analysis, based on CL etc. 18.11.2003. CH /
Hypernym
  • ACT MOVE OR NOT MOVE CONFORMING to one's SELF:own DECIDE:decision. (anc: 11/0, child: 24)
  • MOVE CHANGE PLACE OR SITUATION. (anc: 10/0, child: 21)
  • CHANGE EVENT involving two MOMENTS t1 and t2, such that a THING at the MOMENT t1 is DIFFERENT FROM that THING at the MOMENT t2. (anc: 9/0, child: 18)
  • Verzeichnis und Motivindex der Han-Darstellungen ( FINSTERBUSCH 1966) p. 209

    Empfang:

  • Verzeichnis und Motivindex der Han-Darstellungen ( FINSTERBUSCH 2000) p. 726/738

    Begruessung, Empfang

  • 韓非子同義詞研究 ( HANFEI TONGYI 2004) p. 253

  • 論衡同義詞研究 ( LUNHENG TONGYI 2004) p. 120

  • "三國志"同義詞及其歷史演變 ( WANG TONGWEI 2010) p. 367-381

  • 王力古漢語字典 ( WANG LI 2000) p. 1423

    迎,逆,迓

  • 古漢語常用詞同義詞詞典 ( HONG CHENGYU 2009) p. 336

  • Words (18 items)

      nì OC: ŋɡlaɡ MC: ŋɣɛk 37 Attributions

    Nì 逆 is a dialect variant for yíng 迎 and is typically used for welcoming brides into a family, but in later times the word came to be used predominantly in the meaning "to oppose".

      Word relations
    • Oppos: 送/FAREWELL Sòng 送 (ant. yíng 迎 "go out to welcome") refers standardly to following someone some symbolic part of his way, as a standard ritual of departure.

      Syntactic words
    • vt(oN)bid formally welcome a contextually determinate person
    • vtoNwelcome; go out to welcome (a bride etc); go out to meet as a gesture of politeness or submission
    • vtt(oN1.)+prep+N2welcome the contextually determinate N1 at the place N2
      yíng OC: ŋɡraŋ MC: ŋɣaŋ 22 Attributions

    The current general word for welcoming someone is yíng 迎 (ant. bèi 背 "turn one's back on" and zhú 逐 "drive away").

      Word relations
    • Ant: 送/FAREWELL Sòng 送 (ant. yíng 迎 "go out to welcome") refers standardly to following someone some symbolic part of his way, as a standard ritual of departure.
    • Assoc: 逢/MEET Féng 逢 seems to be a dialect word for encountering something, but in early times this word has a much more limited range of syntactic functions, while from Han times it tended to replace yù 遇 as the standard word for encountering, later to be replaced in colloquial Chinese by its cognate pèng 碰.

      Syntactic words
    • vt(oN)welcome a contextually determinate person; go out to meet a contextually determinate N
    • vt[oN]welcome a person
    • vtoNgo out to meet (in a hostile or friendly way); specifically: to welcome, come out to welcome (also seasons like spring)
    • vtoNpassivebe welcomed
      xiàn MC: kenH OC: ɡeens 2 Attributions
      Syntactic words
    • vt(oN)subject=dukegive audience to a contextually determinate personDS
    • vtoNsubject=dukegive audience to somebodyDS
    奉迎  fèng yíng OC: boŋʔ ŋɡraŋ MC: bi̯oŋ ŋɣaŋ 2 Attributions
      Syntactic words
    • VPt(oN)go to welcome the contextually determinate N
      bìn OC: pins MC: pin 2 Attributions
      Syntactic words
    • viusher people in and out on behalf of a ruler, act as a butler
    • vtoNusher in and welcome on behalf of a ruler
    逢迎  féng yíng OC: boŋ ŋɡraŋ MC: bi̯oŋ ŋɣaŋ 1 Attribution
      Syntactic words
    • VPt(oN)go out to meet and welcome a contextually determinate person
    • VPtoNwelcome
      yà OC: ŋɡraas MC: ŋɣɛ 1 Attribution

    Yà 迓 refers to a special effort to go to meet someone in oder to entice him to come.

      Syntactic words
    • vtoNwelcome (also written yà 御)
      yāo MC: 'jiew OC: qlew 1 Attribution
      Syntactic words
    • vt prep Nfigurativewelcome with open arms CH
    報見  bào jiàn OC: puuɡs keens MC: pɑu ken 1 Attribution
      Syntactic words
    • VPt(oN)answer the door and receive a contextually determinate person
    迎待  yíng dài OC: ŋɡraŋ ɡ-lɯɯʔ MC: ŋɣaŋ dəi 1 Attribution
      Syntactic words
    • VPtoNwelcome
    迎接  yíng jiē OC: ŋɡraŋ skeb MC: ŋɣaŋ tsiɛp 1 Attribution
      Syntactic words
    • VPt(oN)ommeet and welcome (a contextually determinate person)
      kè OC: khraaɡ MC: khɣɛk 1 Attribution
      Syntactic words
    • vtoNwelcome as a guest, act as host to
      yán MC: yen OC: lan 1 Attribution
      Syntactic words
    • vtoNinvite in, welcomeCH
      yù OC: ŋas MC: ŋi̯ɤ 1 Attribution
      Syntactic words
    • vt(oN)offer a formal welcome to the contextually determinate person
    • vtoNwelcome and subsequently take care of N (as in a guest-house)LZ
    迎逆  yíng nì OC: ŋɡraŋ ŋɡlaɡ MC: ŋɣaŋ ŋɣɛk 1 Attribution
      Syntactic words
    • VPt(oN)welcome the contextually determinate person(s)
    迎取  yíng qǔ OC: ŋɡraŋ skhoʔ MC: ŋɣaŋ tshi̯o 0 Attributions
      Syntactic words
    • VPtoNwelcome into one's arms
      rù OC: njub MC: ȵip 0 Attributions
      Syntactic words
    • vtoNallow to enter; welcome as a visitor
      jiē OC: skeb MC: tsiɛp 0 Attributions
      Syntactic words
    • vtoNwelcome; receive as visitor [Hanshu]