Taxonomy of meanings for 湯:  

  • 湯 tāng (OC: kh-laaŋ MC: tʰɑŋ) 吐郎切 平 廣韻:【熱水又姓宋有沙門湯休有文集吐郎切十一 】
  • 湯 tàng (OC: kh-laaŋs MC: tʰɑŋ) 他浪切 去 廣韻:【熱湯也又他郎切 】
  • 湯 shāng (OC: lʰaŋ MC: ɕiɐŋ) 式羊切 平 廣韻:【湯湯流皃本他郎切 】
  • 湯 yang2《集韻》余章切,平陽以。陽部。
    • PLACES

    Additional information about 湯

    說文解字: 【湯】,熱水也。从水、昜聲。 【土郎切】 〔小徐本此字次於「洽」字之後。〕

      Criteria
    • BATHE

      [COMMON/RARE]

      [FORMAL/INFORMAL]

      [GENERAL/SPECIFIC]

      [GENERAL-USE/TECHNICAL-TERM]

      1. The standard general word is yù 浴 and refers typically to taking a bath or washing of the whole body. The still more general word, which may even apply to washing things other than the body, is zhuó 濯.

      [GENERAL], [GENERAL-USE]; [[COMMON]]

      2. Tāng 湯 emphasises the use of warm water, and standardly co-occurs with mù 沐 "wash one's body including one's hair", probably because the use of hot water was largely restricted to the washing of hair. Perhaps one should often interpret tāng 湯 adverbially as "with hot water" in this idiomatic connection.

      [GENERAL-USE], [SPECIFIC]

      3. Guàn 盥 is to wash one's hands, often in a ritual context.

      [FORMAL], [TECHNICAL-TERM]

      4. Zǎo 澡 "washing one's hands" is a specialised term which is sometimes used in wider senses.

      [GENERAL-USE]

      5. Xǐ 洗 "wash one's feet" but the word is is sometimes used in a more generalised way, being especially common in the context of ritualised formal bathing, as well as in the context of ritual washing of cups. See WASH

      [FORMAL]; [[RARE]]