Bibliography

Responsibility
(author): Nakamura Hajime 望月 信亨
Title
(jpn): 佛教語大辭典(jpn): Bukkyōgo daijiten(eng): Encyclopedic Dictionary of Buddhist Terms
Details
(place)Tokyo: (publisher)Tōkyō shoseki, 1975
Identifier
NAKAMURA
Comments
This is still the standard dictionary for Chinese Buddhist terminology
Information basis
CA
Electronic Version
Find on Internet Archive
Referred from
ACT: 業 (p.406b)ACT: 作用 (p.439b)AWARE: 意識 (p.41)[ which is received by the sense-organs, structuring them in the mind (making concepts, distinctions, evaluations, categories, etc.)...]AWARE: 意地 (p.41)AWARE: 識主 (p.578b)BASIS: 機根 (p.425a,#1; 214,#2)BODHISATTVAS: 大悲 (p.927a)BODY: 十身 (p.593d)BUDDHIST DEITIES: 盲龍 (p.1366b)BUDDHIST GARMENT: 九條 (p.255c)BUDDHIST PHRASES: 因果 (p.69d)BUDDHIST PHRASES: 無增無滅 (p.1339d)BUDDHIST PHRASES: 五陰 (p.355a)BUDDHIST PHRASES: 修證 (p.626a)BUDDHIST PHRASES: 授記 (p.658b)BUDDHIST PHRASES: 不可見 (p.1154b)BUDDHIST REGIONS: 魔界 (p.1280d-1281a; 1281b)BUDDHIST SCHOOLS: 三乘 (p.476b)BUDDHIST SCHOOLS: 通教 (p.109b)CAUSE: 業緣 (p.406d, 408c)CONCENTRATE: 無相三昧 (p.1338d)CONCENTRATE: 禪波羅蜜 (p.856d)CONCENTRATE: 正受 (p.700c)CONFORM: 相應 (p.865b)CREATURE: 異類 (p.38c)CULTIVATE: 苦行 (p.266a)DELIGHT: 喜 (p.210b)EFFORT: 毗梨邪波羅蜜 (p.1139d)EFFORT: 精進 (p.1139d)ELEMENT: 四大 (p.526c)EMPTY: 空 (p.278d)EXIST: 生滅 (p.710c)FEATURE: 八十種好 (p.1103c)FEATURE: 真如 (p.785d, 1063a)INACTIVE: 無作 (p.1324a)LITERATURE: 十二部經 (p.658b)LIVE: 邪命 (p.612d, 613a)LOVE: 恩愛 (p.137a, #3)MEAN: 宗旨 (p.645d)MERIT: 福田 (p.1187c)METHOD: 因緣 (p.73b,#20)[erring to such a 'case'. Yi1nyua2n has a wide range of Buddhist meanings and originally refers to direct and indirect causes/conditions. The fact that Cha2n Buddhists began to use this term when referring to cases of former masters is not accidental. Then term yi1nyua2n was also used to translate the Sanskrit word nidaana which refers to historical narratives inserted into Buddhist suutras and commentaries. Cha2n adherents probably used this term because they regarded the accounts of the sayings and deeds of former masters as historical events which - condensed to the essence - could be used to 'condition' an enlightenment experience in the present."...]MIND: 本心 (p.4)MIND: 心地 (p.766a)MONASTIC OFFICER: 院主 (p.75b)MONASTIC OFFICER: 寺主 (p.561a)MONASTIC OFFICER: 第一座 (p.932b)MONK: 受業 (p.638a)POISON: 三毒 (p.484b)PURE: 無漏 (p.1351d)RANK: 補處 (p.178c)REACT: 依報 (p.102b, 105b)REACT: 正報 (p.102b, 105b)REALM: 前境 (p.844b)REALM: 攀緣 (p.1116d)REALM: 境界 (p.238c)REMOVE: 對治 (p.908c)RITUAL: 威儀 (p.33b)SEAL: 印可 (p.68b)TEACH: 三教 (p.462b)TEACHER: 大師 (p.917b)TEACHER: 律師 (p.1420a)THINK: 攀緣 (p.1116d)THINK: 心行 (p.764)TREES: 栴檀 (p.838)TRUE: 第一義諦 (p.931)TRUE: 四諦 (p.526c)UNDERSTAND: 三藐三菩提 (p.1004a)WISE: 智慧 (p.1116a)ZEN PHRASES: 坐佛 (p.442b)