EGO 我我
[GRAMMAR] PRONOUN (or pseudo-pronoun) USING WHICH A SPEAKER REFERS to HIMSELF.
Old Chinese Criteria
Modern Chinese Criteria
ES
JE
ICH
1. WL 9f claims that wo3 我,吾 and 余,予 are synonymous apart from the fact that wu2 吾 cannot occur in object position. In fact, the two groups are totally different from each other semantically in three striking ways:
A. Wo3 我 and wu2 吾 can be used for the plural, the others cannot.
B. Wo3 我 and wu2 吾 have very common and philosophically important impersonal uses like German man, English you, French on, whereas the others can never be used in this way.
C. Wo3 我 is assertive ("I for my part"; "our party in the conflict") whereas all the other words never are.
2. WL claims that zhe4n 朕 and wo3 我 are synonymous in pre-Qin Chinese. But zhe4n 朕 is a dialect word very unlike the colourless wo3 我, and especially, zhe4n 朕 is never used impersonally or contrastively in the way indicated above.
Words (193 items)
予 yú OC: la MC: ji̯ɤ 387 AttributionsWD
Yǔ2 予/余 is personal and often autobiographical, speaking of the author in the past. It became a preferred pronoun used by poets.
- Word relations
- Contrast: 我/EGO
Wǒ 我 is contrastive and emphatic by Warring States times (in OBI it was not yet in opposition to wú 吾 and was the standard unmarked pronoun during earlier stages of the language). The word freely occurs in subject, mofifying, and object position and often has an idiomatic meaning like "I for my part" and the formal slightly depersonalised "our party". NB: The word also serves as an impersonal pronoun meaning "one", German man, French on. - Contrast: 朕/EGO
Zhèn 朕 is an ordinary southern dialect first person pronoun in CC, is a pronoun of self-assertive authority, but by decree the word came to be limited to use by the emperor alone after the unification of the Chinese Empire in 221 BC.. - Contrast: 朕躬/EGO
- Synon: 朕/EGO
Zhèn 朕 is an ordinary southern dialect first person pronoun in CC, is a pronoun of self-assertive authority, but by decree the word came to be limited to use by the emperor alone after the unification of the Chinese Empire in 221 BC.. - Oppos: 我/WE
- Oppos: 汝/YOU/PLUR
- Syntactic words
- npro+Vtme (as preposed object)
- npro+V{PRED}I (personally); I personally; I, as a matter of personal experience or sensibility 予欲 "I wish..."
- npro+V{PRED}experientialI (as a non-agential experiencer participant)
- npro+V{PRED}objectiveI (undergoing a process), I as an inevitable result (in an apodosis)
- npro+V{PRED}subjectiveI (as a responsible agent)
- npro.adNbelonging to me (personally), my (often marked by the genitive particle 之)
- npro.postVtme (personally, as an experiencer?)
- npro.postVtpivotme (functioning as the subject of the verb that follows)
- npro=N予一人, 予小子 "I (personally), the little child"
- npro{PRED}be me, (personally); was I (personally)
朕 zhèn OC: rlɯmʔ MC: ɖim 194 AttributionsWD
Zhèn 朕 is an ordinary southern dialect first person pronoun in CC, is a pronoun of self-assertive authority, but by decree the word came to be limited to use by the emperor alone after the unification of the Chinese Empire in 221 BC..
- Word relations
- Contrast: 予/EGO
Yǔ2 予/余 is personal and often autobiographical, speaking of the author in the past. It became a preferred pronoun used by poets. - Contrast: 吾 / 䱷/EGO
The umarked current first person pronoun most current by Warring States times is wú 吾. This word does not normally occur in object position and is highly idiomatic in a possessive pre-nominal position. Significantly, this pronoun can never be used emphatically or contrastively. NB: The word also serves as an impersonal pronoun meaning "one", German man, French on. - Contrast: 我/EGO
Wǒ 我 is contrastive and emphatic by Warring States times (in OBI it was not yet in opposition to wú 吾 and was the standard unmarked pronoun during earlier stages of the language). The word freely occurs in subject, mofifying, and object position and often has an idiomatic meaning like "I for my part" and the formal slightly depersonalised "our party". NB: The word also serves as an impersonal pronoun meaning "one", German man, French on. - Contrast: 朕躬/EGO
- Synon: 予/EGO
Yǔ2 予/余 is personal and often autobiographical, speaking of the author in the past. It became a preferred pronoun used by poets. - Synon: 吾 / 䱷/EGO
The umarked current first person pronoun most current by Warring States times is wú 吾. This word does not normally occur in object position and is highly idiomatic in a possessive pre-nominal position. Significantly, this pronoun can never be used emphatically or contrastively. NB: The word also serves as an impersonal pronoun meaning "one", German man, French on.
- Syntactic words
- nproCC: I
- npro.adNauto-honorific ceremonial: my
- npro.adNmarkedmy, the modification being marked by 之
- npro.adNN=mentalmy
- npro.adNneutralmy (often elevated style)
- npro.postVtnon-honorific?? me
- npro.postVtpivotauto-honorific ceremonial: me (in pivotal construction)
- npro1. person singularauto-honorific ceremonial (by the decision of Qín Shǐhúang, used by emperors only)
- npro=Nauto-honorific cenremonial: I (followed by an N in apposition)
吾 wú OC: ŋaa MC: ŋuo̝
䱷 wú MC: -- OC: -- 175 AttributionsWD
The umarked current first person pronoun most current by Warring States times is wú 吾. This word does not normally occur in object position and is highly idiomatic in a possessive pre-nominal position. Significantly, this pronoun can never be used emphatically or contrastively. NB: The word also serves as an impersonal pronoun meaning "one", German man, French on.
- Word relations
- Contrast: 朕/EGO
Zhèn 朕 is an ordinary southern dialect first person pronoun in CC, is a pronoun of self-assertive authority, but by decree the word came to be limited to use by the emperor alone after the unification of the Chinese Empire in 221 BC.. - Contrast: 朕躬/EGO
- Contrast: 我/EGO
Wǒ 我 is contrastive and emphatic by Warring States times (in OBI it was not yet in opposition to wú 吾 and was the standard unmarked pronoun during earlier stages of the language). The word freely occurs in subject, mofifying, and object position and often has an idiomatic meaning like "I for my part" and the formal slightly depersonalised "our party". NB: The word also serves as an impersonal pronoun meaning "one", German man, French on. - Synon: 朕/EGO
Zhèn 朕 is an ordinary southern dialect first person pronoun in CC, is a pronoun of self-assertive authority, but by decree the word came to be limited to use by the emperor alone after the unification of the Chinese Empire in 221 BC.. - Oppos: 汝 / 女/YOU
The current general second person pronouns are rǔ 汝 and in polite contexts zǐ 子. - Oppos: 子/YOU
The current general second person pronouns are rǔ 汝 and in polite contexts zǐ 子. - Oppos: 先生/YOU
- Syntactic words
- nab.post-Nmetaphysicalthe ego (of the N kind)CH
- nprome 不吾反也
- nproquasi-authorial: I, as if the writer of the text (which was, however, taken over from a spoken setting)LZ
- npro.adN1. person singularmy
- npro.adNauthorialmy
- npro.adNmarkedmy
- npro.adNplacefrom my place
- npro.adNtypemy
- npro.postVtas object of transitive verb, also as pivot, and particularly as object of coverbs
- npro1. person singularI (unmarked, non-contrastive, weak)
- nproauthorialI, the current speaker of this text
- nprocontrastiveI (your superior) on the other hand
- npro{OBJ}+Vtpreposed object [relevant object cases must be moved here]
我 wǒ OC: ŋaalʔ MC: ŋɑ 163 AttributionsWD
Wǒ 我 is contrastive and emphatic by Warring States times (in OBI it was not yet in opposition to wú 吾 and was the standard unmarked pronoun during earlier stages of the language). The word freely occurs in subject, mofifying, and object position and often has an idiomatic meaning like "I for my part" and the formal slightly depersonalised "our party". NB: The word also serves as an impersonal pronoun meaning "one", German man, French on.
- Word relations
- Contrast: 予/EGO
Yǔ2 予/余 is personal and often autobiographical, speaking of the author in the past. It became a preferred pronoun used by poets. - Contrast: 吾 / 䱷/EGO
The umarked current first person pronoun most current by Warring States times is wú 吾. This word does not normally occur in object position and is highly idiomatic in a possessive pre-nominal position. Significantly, this pronoun can never be used emphatically or contrastively. NB: The word also serves as an impersonal pronoun meaning "one", German man, French on. - Contrast: 朕/EGO
Zhèn 朕 is an ordinary southern dialect first person pronoun in CC, is a pronoun of self-assertive authority, but by decree the word came to be limited to use by the emperor alone after the unification of the Chinese Empire in 221 BC.. - Oppos: 子/YOU
The current general second person pronouns are rǔ 汝 and in polite contexts zǐ 子. - Oppos: 彼/THAT
- Oppos: 彼/OTHER
- Oppos: 民/VULGAR
- Oppos: 俗人/ORDINARY
- Oppos: 爾 / 爾儞/YOU
- Oppos: 汝 / 女/YOU
The current general second person pronouns are rǔ 汝 and in polite contexts zǐ 子. - Oppos: 人/OTHER
Rén 人 refers indefinitely to other persons, in the singular (someone else) or in the plural (other people), but never as "the other person" or as "the other people." - Oppos: 吾子/YOU
- Oppos: 民/PEOPLE
The dominant current general word for the people is mín 民 (ant. jūn 君 "ruler"), and this term refers to the people particularly insofar as they are ruled by a ruler or belong to a state. - Oppos: 天下/ALL
Tiān xià 天下 is a quantifying noun phrase that refers universally to all mankind. >>NOMINAL; COLLECTIVE - Oppos: 二三子/YOU/PLUR
- Oppos: 彼/THAT
- Oppos: 君/YOU
- Oppos: 夫子/TEACHER
Zǐ 子 and fū zǐ 夫子 can be used to refer to the teacher within a given school by the adherents of that school. - Oppos: 今人/VULGAR
- Oppos: 舉世/WORLD
- Oppos: 一國/PEOPLE
- Oppos: 眾人 / 衆人/PEOPLE
- Oppos: 昊天/GOD
- Syntactic words
- nab.adNpsychof the (personal) self, of the ego
- nabmetaphysicalthe Self, the Ego
- nabpsychthe self, the ego (as composed of its mental activities)
- npro(.adN)my place; our state
- npro+Vtpreposed object: me
- npro+V{PRED}experientialI (at present, or remembering the personal past)
- npro+V{PRED}V=future.actionI (with future predicate)
- npro+V{PRED}V=past.actionI (subject of authoritative action in the past)
- npro.adNmarkedcontrastive: my
- npro.adNnon-contrastivemy
- npro.postVtcontrastiveme
- npro.postVtnon-contrastiveme (non-contrastive)
- npro.postVtnon-contrastiveme
- npro1ad.npro2adNmy 我此屐
- npro=N我一人
- npro[adN]singular/pluralmy/our [territory]
- nproauthorialI, the author of this text
- nprocontrastiveI (on the other hand), I for my part, I as opposed to others
- npro{PRED}contrastivebe me
- npro{PRED}identifyingbe none other than meCH
- vtoNpsychcall (oneself) "I"
余 yú OC: la MC: ji̯ɤ 134 AttributionsWD
Yǔ2 予/余 is personal and often autobiographical, speaking of the author in the past. It it a preferred pronoun used by poets.
- Syntactic words
- npro.adNmy (personal)
- npro.adNN=physicalmy
- npro.postVtOBI: me (personally, normally not physically)
- npro=NI, the N
- nproauthorialfirst person pronoun by which the author of a work refers to himself as the author of that work.CH
- npro{OBJ}+Vtme
- npro{SUBJ}+V{PRED}I (particularly from Warring States onwards: "I personally" rarely physically: "I purely physically (was injured etc) )
臣 chén OC: ɡjiŋ MC: dʑin 105 AttributionsWD
- Syntactic words
- n[post-npro2.][post=npro1:]=NprI, NN 臣斯
- n[post-npro2.][post=npro1:]adNyour humble servant's
- n[post-npro2.][post=npro1:]postVtme, your servant
- n[post-npro2.][post=npro1]I, your servant (not necessarily minister or even official); I your son(!!!)
寡人 guǎ rén OC: kʷraaʔ njin MC: kɣɛ ȵin 76 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[adN]derivedtransfered usage: I = my country; my state
- NP[post=npro1.]adNmy
- NP[post=npro1.]postVtme
- NP[post=npro1]we (as used by the ruler to refer to himself)
- NP[post=npro1]non-rulerI, a senior person
某甲 mǒu jiǎ OC: mooʔ kraab MC: mu kɣap 26 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP=Npr[.post=npro1]:postVtme, the N (humble person pronoun in object position, followed by an apposition which specifies the pronoun)
- NP[post=npro1.]adNmy (humble)
- NP[post=npro1.]postVtme
- NP[post=npro1]I (humble), me (Tang, in Buddhist texts)
- NP{N1=N2}pronominalX -某甲 I, the man for some reason seems to be called X
之 zhī OC: kljɯ MC: tɕɨ 25 AttributionsWD
- Syntactic words
- npro.postVt1. person singularme 天厭之may Heaven reject me!
- npropostN1.adN2CAUSATION咎之徒“a concomitant causing blame": causing NCH
不穀 bù gǔ OC: pɯʔ kooɡ MC: pi̯ut kuk 23 AttributionsWD
- Syntactic words
- NPadNpronominalmy
- NPpostVtmeCH
- NP{vt{NEG}+V(.adN)}objectme (the king)
- VP[adN.=npro1]N=humanI (used by a ruler referring to himself)
其 qí OC: ɡɯ MC: gɨ 22 AttributionsWD
- Syntactic words
- npro.adN1. person singularmy
- npro{SUBJ}adNab.adSnominalising/subordinating a VERB with a first person subject: "in case of my V-ing", my V-ing
- npro{TOP}adN. Vpluralof us; from usDS
予一人 yú yī rén OC: la qliɡ njin MC: ji̯ɤ ʔit ȵin 21 AttributionsWD
- Syntactic words
- NPadNpronominalmy
- NPpro.postVtI, the singular one
- NPpronominalI, the one person (the king)
弟子 dì zǐ OC: liilʔ sklɯʔ MC: dei tsɨ 17 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post-npro2.][post=npro1:]adNI, your student
- NP[post-npro2.][post=npro1]I, your disciple ZHUANG (Zhou)
山僧 shān sēng OC: sreen sɯɯŋ MC: ʂɣɛn səŋ 15 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1.]adNBUDDH: of me, the mountain hermit
- NP[post=npro1]BUDDH: I the mountain recluse (self-deprecatory CH)
- NPpost=NprBUDDH: I the mountain monk; I, the mountain hermit
孤 gū OC: kʷaa MC: kuo̝ 15 AttributionsWD
- Syntactic words
- v[adN.][post=npro1]I, the lonely one, I the isolated one (The genitive always, apparently, formed with 之:孤之
- v[adN1.][post=npro1:]adN2my
敝 bì OC: beds MC: biɛi 15 AttributionsWD
- Syntactic words
- v[adN1.][post=npro1:]adN2(my ruler's) humble (N)> my humble
予小子 yú xiǎo zǐ OC: la smewʔ sklɯʔ MC: ji̯ɤ siɛu tsɨ 14 AttributionsWD
- Syntactic words
- NPproI, the little one
- NPpro=NprI, the little child (of the deceased ruler)
下臣 xià chén OC: ɢraaʔ ɡjiŋ MC: ɦɣɛ dʑin 14 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP=NprpronominalYour Servant Npr
- NP[post-npro2.][post=npro1]I, lowly servant (Warring States)
- NPpostVtt.+V[0]pronominalme, your humble servant (mostly in pivotal constructions:使下臣V
專甲 zhuān jiǎ OC: tjon kraab MC: tɕiɛn kɣap 12 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1.]adNmy
- NP[post=npro1.]postVtme, so and so
- NP[post=npro1]I, so and so
老僧 lǎo sēng OC: ɡ-ruuʔ sɯɯŋ MC: lɑu səŋ 12 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1.]postVtBUDDH: me, the old monk
- NP[post=npro1]BUDDH: I, the old monk (self-deprecatory)
- NPadN[.post=npro1]of me, the old monk
- NPpost=NprobjectBUDDH: me, old monk X
身 shēn OC: qhjin MC: ɕin 11 AttributionsWD
- Word relations
- Oppos: 意/THINK
- Oppos: 天下/STATE
Tiān xià 天下 refers to the inhabited earth construed as dominated by the emperor or Son of Heaven. (NOTE THAT THE EMPIRE OF CHINA WAS NOT REGARDED AS A STATE.)
- Syntactic words
- n[post-npro1]my person> (my)self (I)
余一人 yú yī rén OC: la qliɡ njin MC: ji̯ɤ ʔit ȵin 11 AttributionsWD
- Syntactic words
- NPpronominalOBI: I the one person, I the king
小人 xiǎo rén OC: smewʔ njin MC: siɛu ȵin 11 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I, little man
妾 qiè OC: skheb MC: tshiɛp 9 AttributionsWD
- Syntactic words
- n[post-npro1.][post=npro2]I, your concubine (Zhou)
寡 guǎ OC: kʷraaʔ MC: kɣɛ 9 AttributionsWD
- Syntactic words
- v[adN1.][post=npro1:]adN2our (lord), my (used by a member of his family) 寡君
台 yí OC: lɯ MC: jɨ 7 AttributionsWD
- Syntactic words
- nproI
- npro.adNarchaic: my
- npro.postVtme
- npro=NI
老夫 lǎo fū OC: ɡ-ruuʔ pa MC: lɑu pi̯o 7 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I, the old fellow
我身 wǒ shēn OC: ŋaalʔ qhjin MC: ŋɑ ɕin 7 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP{pro}I myself; me myself; my personality
見 jiàn OC: keens MC: ken 6 AttributionsWD
- Syntactic words
- npro{OBJ}+Vtme See DCD meaning 15f
朕躬 zhèn gōng OC: rlɯmʔ kʷɯŋ MC: ɖim kuŋ 6 AttributionsWD
- Word relations
- Contrast: 予/EGO
Yǔ2 予/余 is personal and often autobiographical, speaking of the author in the past. It became a preferred pronoun used by poets. - Contrast: 吾 / 䱷/EGO
The umarked current first person pronoun most current by Warring States times is wú 吾. This word does not normally occur in object position and is highly idiomatic in a possessive pre-nominal position. Significantly, this pronoun can never be used emphatically or contrastively. NB: The word also serves as an impersonal pronoun meaning "one", German man, French on. - Contrast: 朕/EGO
Zhèn 朕 is an ordinary southern dialect first person pronoun in CC, is a pronoun of self-assertive authority, but by decree the word came to be limited to use by the emperor alone after the unification of the Chinese Empire in 221 BC.. - Contrast: 予一人/EGO
- Syntactic words
- NPpro+V{PRED}I
- NPpro.postVtas object: me (many more examples in Sturgeon's Chinese Text Initiative).
弊邑 bì yì OC: beds qrɯb MC: biɛi ʔip 6 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post-npro1.]adNour (king etc)
- NP[post-npro1.]postVtus, our party
- NP{vadN}pronominalmy humble (city), i.e. we, our party
陪臣 péi chén OC: bɯɯ ɡjiŋ MC: buo̝i dʑin 6 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post-npro2.][post=npro1]your humble minister
- NPpluralwe, humble servants
- NPpronominalyour humble minister N 陪臣盈
貧道 pín dào OC: brɯn ɡ-luuʔ MC: bin dɑu 5 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[adN.][post=npro_1]I, the one who is poor in the Way (Tang) (Taoist term of self-reference. See also Shuihuzhuan ch. 1)
僕 pú OC: booɡ MC: buk 5 AttributionsWD
- Syntactic words
- n[post-npro2.][post=npro1]I, mere servant 《史記·滑稽列傳》:“使 張儀 、 蘇秦 與僕並生於今之世,
- npro.postVtself-effacing and intimate: meCH
賤臣 jiàn chén OC: dzens ɡjiŋ MC: dziɛn dʑin 4 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1.]adNI, your humble servant
- NP[post=npro1]I, your menial servant
卬 áng OC: ŋaaŋ MC: ŋɑŋ 4 AttributionsWD
- Syntactic words
- nprosubjectSHI: I, we
嬰 yīng MC: 'jieng OC: qeŋ 4 AttributionsWD
- Syntactic words
- npr.post=npro1ICH
學人 xué rén OC: ɡruuɡ njin MC: ɦɣɔk ȵin 4 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I, the student
某 mǒu OC: mooʔ MC: mu 4 AttributionsWD
- Syntactic words
- nproI (whose identity is unworthy of explicit specification)
- npro.adNmy
- npro.postVtpolite: me
我躬 wǒ gōng OC: ŋaalʔ kʷɯŋ MC: ŋɑ kuŋ 4 AttributionsWD
- Syntactic words
- NPpronominalI; me; us
小子 xiǎo zǐ OC: smewʔ sklɯʔ MC: siɛu tsɨ 3 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I,little man; German: meine Wenigkeit
老臣 lǎo chén OC: ɡ-ruuʔ ɡjiŋ MC: lɑu dʑin 3 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post-npro2.][post=npro1]your old humble servant
未亡人 wèi wáng rén OC: mɯds maŋ njin MC: mɨi mi̯ɐŋ ȵin 3 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I, the person who has not yet died
余身 yú shēn OC: la qhjin MC: ji̯ɤ ɕin 3 AttributionsWD
- Syntactic words
- NPpronominalI for myself, "ich fuer meine Person"; obj: my own person
愚生 yú shēng MC: ngju sraeng OC: ŋo sraaŋ 3 AttributionsWD
- Syntactic words
- NPproI the stupid one; I the stupid adeptCH
我士 wǒ shì OC: ŋaalʔ dzrɯʔ MC: ŋɑ ɖʐɨ 3 AttributionsWD
- Syntactic words
- NPpro
吾身 wú shēn OC: ŋaa qhjin MC: ŋuo̝ ɕin 3 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP1. person singularmy body > I
小 xiǎo OC: smewʔ MC: siɛu 3 AttributionsWD
- Syntactic words
- vadN[.post-npro1]my little; our little
弊 bì OC: beds MC: biɛi 3 AttributionsWD
- Syntactic words
- vadN[.post-npro1]my humble (city) 弊邑 (Zhou)
鄙人 bǐ rén OC: prɯʔ njin MC: pi ȵin 3 AttributionsWD
- Syntactic words
- NPhumble fellow (Han Dynasty)Zhang Heng 鄙夫寡識 ( 東京賦, WX 3/134) [JP]
- NP[post=npro1]I, the rustic person
不腆 bù tiǎn OC: pɯʔ thɯɯnʔ MC: pi̯ut then 3 AttributionsWD
- Syntactic words
- VPadNmy impoverished
亡臣 wáng chén OC: maŋ ɡjiŋ MC: mi̯ɐŋ dʑin 2 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post-npro2.][post=npro1]your doomed humble servant
鄙臣 bǐ chén OC: prɯʔ ɡjiŋ MC: pi dʑin 2 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post-npro2.][post=npro1]vulgar slave
- NP[post-npro2.][post=npro1]:adNI, your rustic servant
官臣 guān chén OC: koon ɡjiŋ MC: kʷɑn dʑin 2 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post-npro2.][post=npro1]your official and humble servant
使臣 shǐ chén OC: srɯʔ ɡjiŋ MC: ʂɨ dʑin 2 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post-N]pronominalme your envoy servant
婢子 bì zǐ OC: beʔ sklɯʔ MC: biɛ tsɨ 2 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I, your servant
厥 jué OC: kod MC: ki̯ɐt 2 AttributionsWD
- Syntactic words
- nadNpronominalmy (as used by a person construing himself as being in superior position)
亡人 wáng rén OC: maŋ njin MC: mi̯ɐŋ ȵin 2 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I, who have left my country
愚 yú OC: ŋo MC: ŋi̯o 2 AttributionsWD
- Syntactic words
- v[adN.][post=npro1]the stupid one, I (Han)
- vadNpronominalmy humble, my inept 愚計
賤子 jiàn zǐ OC: dzens sklɯʔ MC: dziɛn tsɨ 2 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I, the vulgar fellow
焉 yān OC: qran MC: ʔiɛn 2 AttributionsWD
- Syntactic words
- npro.postVt於+nproto me
舍 shè OC: lʰas MC: ɕɣɛ 1 AttributionWD
- Syntactic words
- npr[post=npro1]abbreviation of Shīshè, here used in pronominal function
朕身 zhèn shēn OC: rlɯmʔ qhjin MC: ɖim ɕin 1 AttributionWD
- Syntactic words
- NPprohonorificmy body > I, the Emperor
君子 jūn zǐ OC: klun sklɯʔ MC: ki̯un tsɨ 1 AttributionWD
- Syntactic words
- NPpronominal use(I) a nobleman
躬 gōng OC: kʷɯŋ MC: kuŋ 1 AttributionWD
- Syntactic words
- n[post-npro1]I (physically); my body/person
鄙 bǐ OC: prɯʔ MC: pi 1 AttributionWD
- Syntactic words
- v[adN1.][post=npro1:]adN2my humble
我寡人 wǒ guǎ rén OC: ŋaalʔ kʷraaʔ njin MC: ŋɑ kɣɛ ȵin 1 AttributionWD
- Syntactic words
- NPproI
台小子 tāi xiǎo zǐ OC: lʰɯɯ smewʔ sklɯʔ MC: thəi siɛu tsɨ 1 AttributionWD
- Syntactic words
- NPpronominalI, the little child
余膺 yú yīng MC: yo 'ing OC: la qɯŋ 1 AttributionWD
- Syntactic words
- NPproI, from my heartCH
使者 shǐ zhě OC: srɯʔ kljaʔ MC: ʂɨ tɕɣɛ 1 AttributionWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1.]postVtme, as an envoy
孤遺 gū yí OC: kʷaa k-lul MC: kuo̝ ji 1 AttributionWD
- Syntactic words
- VP{PASS}[adN][.post=npro1]I, the bereaved orphan
天子 tiān zǐ OC: lʰiin sklɯʔ MC: then tsɨ 1 AttributionWD
- Syntactic words
- NPquasi-pronominalI, the Son of Heaven; me, the Son of Heaven
夫子 fū zǐ OC: pa sklɯʔ MC: pi̯o tsɨ 1 AttributionWD
- Syntactic words
- NP[post-npro2.][post=npro1]I, your Master
大師 dà shī OC: daads sril MC: dɑi ʂi 1 AttributionWD
- Syntactic words
- NP[post-npro2.][post=npro1]I, your grand master
累臣 lěi chén OC: rolʔ ɡjiŋ MC: liɛ dʑin
纍臣 léi chén OC: rul ɡjiŋ MC: li dʑin 1 AttributionWD
- Syntactic words
- NP[post-npro2.][post=npro1]léi chén: your fettered humble servant
予末小子 yú mò xiǎo zǐ OC: la maad smewʔ sklɯʔ MC: ji̯ɤ mʷɑt siɛu tsɨ 1 AttributionWD
- Syntactic words
- NPpro+V{PRED}I, the small child last in line
吾小人 wú xiǎo rén OC: ŋaa smewʔ njin MC: ŋuo̝ siɛu ȵin 1 AttributionWD
- Syntactic words
- NPpronominalI, a petty man,
兄弟 xiōng dì OC: qhʷraŋ liilʔ MC: hɣaŋ dei 1 AttributionWD
- Syntactic words
- NP[post-npro2.][post=npro1]I, your brother (Qing)
吾一身 wú yī shēn OC: ŋaa qliɡ qhjin MC: ŋuo̝ ʔit ɕin 1 AttributionWD
- Syntactic words
- NPpronominalI myself (as one person, alone)
我己 wǒ jǐ MC: ngaX kiX OC: ŋaalʔ kɯʔ 1 AttributionWD
- Syntactic words
- NP{pro}my very selfCH
嗣子 sì zǐ OC: sɢlɯs sklɯʔ MC: zɨ tsɨ 1 AttributionWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I, my father's heir
吾邊 wú biān OC: ŋaa peen MC: ŋuo̝ pen 1 AttributionWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1.]postVtmy side> me (here)
愚臣 yú chén OC: ŋo ɡjiŋ MC: ŋi̯o dʑin 1 AttributionWD
- Syntactic words
- NP[post-npro2.][post=npro1:]adNyour stupid servant's
下妾 xià qiè OC: ɢraaʔ skheb MC: ɦɣɛ tshiɛp 1 AttributionWD
- Syntactic words
- NP[post-npro2.][post=npro1]I, your humble concubine ZUO
真我 zhēn wǒ OC: tjin ŋaalʔ MC: tɕin ŋɑ 1 AttributionWD
- Syntactic words
- NPabmetaphysicaltrue ego
纍臣 léi chén OC: rul ɡjiŋ MC: li dʑin 1 AttributionWD
- Syntactic words
- NP[post-npro2.][post=npro1]I, your tied-up slave, prisoner
女 nǚ MC: nrjoX OC: naʔ 1 AttributionWD
- Syntactic words
- n[post-npro2.][post=npro1]I, your daughterDS
在下 zài xià OC: sɡɯɯʔ ɢraaʔ MC: dzəi ɦɣɛ 1 AttributionWD
- Syntactic words
- VP[adN.][post=npro1]I, the one below (Song)
己 jǐ OC: kɯʔ MC: kɨ 1 AttributionWD
- Syntactic words
- nproI myself
老師 lǎo shī OC: ɡ-ruuʔ sril MC: lɑu ʂi 1 AttributionWD
- Syntactic words
- NP[post-npro2.][post=npro1]I, the old monk; I, the teacher
徒 tú OC: daa MC: duo̝ 1 AttributionWD
- Syntactic words
- n[post-npro1.][post=npro2]I, the student/ disciple
我者 wǒ zhě OC: ŋaalʔ kljaʔ MC: ŋɑ tɕɣɛ 1 AttributionWD
- Syntactic words
- NPabmetaphysicalthe Self
我一人 wǒ yī rén OC: ŋaalʔ qliɡ njin MC: ŋɑ ʔit ȵin 1 AttributionWD
- Syntactic words
- NPpronominalI, the king
愚暗生 yú àn shēng OC: ŋo qɯɯms sraaŋ MC: ŋi̯o ʔəm ʂɣaŋ 1 AttributionWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I, a stupid and benighted student
盲臣 máng chén MC: -- dzyin OC: mraaŋ ɡjiŋ 1 AttributionWD
- Syntactic words
- NP[post-Npro2.post=Npro1]I, your blind servant/subjectCH
匹夫 pǐ fū OC: phid pa MC: phit pi̯o 1 AttributionWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]pronominalI, an ordinary fellow
使人 shǐ rén OC: srɯʔ njin MC: ʂɨ ȵin 1 AttributionWD
- Syntactic words
- NP[post-N.][post=npro1]I, the emissary
老漢 lǎo hàn OC: ɡ-ruuʔ qhlaans MC: lɑu hɑn 1 AttributionWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]semipronoun modified by a demonstrative pronouns: I, this old fellow
- NP[post=npro1]unmodifiedI, the old fellow
刑臣 xíng chén OC: ɡeeŋ ɡjiŋ MC: ɦeŋ dʑin 1 AttributionWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I, the eunuch
執事 zhí shì OC: tjib dzrɯs MC: tɕip ɖʐɨ 1 AttributionWD
- Syntactic words
- VP[adN]I, the person in charge
小僧 xiǎo sēng OC: smewʔ sɯɯŋ MC: siɛu səŋ 1 AttributionWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I, the monk of minor importance; I, the insifnificant monk
相 xiāng MC: sjang OC: sqaŋ
相 xiāng MC: sjang OC: sqaŋ 1 AttributionWD
- Syntactic words
- npro{OBJ}+Vtme
小兒 xiǎo ér MC: sjewX nye OC: smewʔ ŋje 1 AttributionWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I the [little and unworthy] sonDS
余心 yú xīn OC: la slɯm MC: ji̯ɤ sim 1 AttributionWD
- Syntactic words
- NPpromy heart> I, in my heart
鄙夫之子 bǐ fū zhī zǐ MC: pijX pju tsyi tsiX OC: prɯʔ pa kljɯ sklɯʔ 1 AttributionWD
- Syntactic words
- NPproI, son of a humble ordinary manCH
老 lǎo OC: ɡ-ruuʔ MC: lɑu 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I, as an old lady
山人 shān rén OC: sreen njin MC: ʂɣɛn ȵin 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I, the mountain-dweller (14th-16 century A.D.)
下走 xià zǒu OC: ɢraaʔ tsooʔ MC: ɦɣɛ tsu 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I, lowliest of runners (Han dynasty)
小弟 xiǎo dì OC: smewʔ liilʔ MC: siɛu dei 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post-npro2.][post=npro1]I, little younger brother (Tang)
小我 xiǎo wǒ OC: smewʔ ŋaalʔ MC: siɛu ŋɑ 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NPproI, the little one
小才 xiǎo cái OC: smewʔ sɡɯɯ MC: siɛu dzəi 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I, the talentess person (7th-9th century A.D.)
老衲 lǎo nà OC: ɡ-ruuʔ nuub MC: lɑu nəp 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I, the old wearer of rags
學生 xué shēng OC: ɡruuɡ sraaŋ MC: ɦɣɔk ʂɣaŋ 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post-npro2.][post=npro1]I, you student (Ming)
阿奴 ā nú OC: qlaal naa MC: ʔɑ nuo̝ 0 AttributionsWD
- 近代漢語語法研究 Jìndài hànyǔ yǔfǎ yánjiū
(
FENG CHUNTIAN 2000)
p.
32-33
- Syntactic words
- NP[post-npro2.][post=npro1]I, the female slave (self-effacing pronoun used by women from Song times onwards; note that during the Tang the pronoun was used by men and women, e.g. in BIANWEN)
- NP[post-npro2.][post=npro1]male of femaleyour slave
圉臣 yǔ chén OC: ŋaʔ ɡjiŋ MC: ŋi̯ɤ dʑin 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I, your groom
小可人 xiǎo kě rén OC: smewʔ khlaalʔ njin MC: siɛu khɑ ȵin 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I, the good-for-little
老身 lǎo shēn OC: ɡ-ruuʔ qhjin MC: lɑu ɕin 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I, your old hag of a woman (12th-13th A.D.)
吾家 wú jiā OC: ŋaa kraa MC: ŋuo̝ kɣɛ 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NPproI for my part
洒家 sǎ jiā OC: sqrees kraa MC: ʂɣɛ kɣɛ 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NPpronominaldialect word: I (Ming)
小民 xiǎo mín OC: smewʔ min MC: siɛu min 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I, the little fellow
鄙老 bǐ lǎo OC: prɯʔ ɡ-ruuʔ MC: pi lɑu 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- VP[adN.][post=npro1]vulgar old man (??)
愚兄 yú xiōng OC: ŋo qhʷraŋ MC: ŋi̯o hɣaŋ 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post-npro2.][post=npro1]I, your stupid elder brother (Tang)
貧賤 pín jiàn OC: brɯn dzens MC: bin dziɛn 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- VP[adN.][post=npro1]my impoverished and humble person
卑職 bēi zhí OC: pe kljɯɡ MC: piɛ tɕɨk 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]humble official (Qing)
微臣 wēi chén OC: mɯl ɡjiŋ MC: mɨi dʑin 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post-npro2.][post=npro1]I, humble servant SSXY
為父 wéi fù OC: ɢʷal baʔ MC: ɦiɛ bi̯o 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- VP[adN.][post=npro1]I, your father
小生 xiǎo shēng OC: smewʔ sraaŋ MC: siɛu ʂɣaŋ 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post-npro2.][post=npro1]I, little student (Song)
魚 yú OC: ŋɡla MC: ŋi̯ɤ 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- nproI
愚妹 yú mèi OC: ŋo mɯɯds MC: ŋi̯o muo̝i 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post-npro2.][post=npro1]stupid younger sister (Qing)
小的 xiǎo dì OC: smewʔ p-leewɡ MC: siɛu tek 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I, the little one (Yuan)
阿母 ā mǔ OC: qlaal mɯʔ MC: ʔɑ mu 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post-npro2.][post=npro1]I, your mother
愚弟 yú dì OC: ŋo liilʔ MC: ŋi̯o dei 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post-npro2.][post=npro1]stupid younger brother (Tang)
小老 xiǎo lǎo OC: smewʔ ɡ-ruuʔ MC: siɛu lɑu 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I, little old fellow (Ming)
你兒子 nǐ ér zǐ OC: m-lɯʔ ŋje sklɯʔ MC: ɳɨ ȵiɛ tsɨ 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NPpost=npropronominal你兒子我一定能考上的 (in 歷史折轉中的鄧小平)
新婦 xīn fù OC: siŋ buʔ MC: sin bɨu 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP(post-N.)adVpronominalI, as a new wife
- NP[post-npro2.][post=npro1]I, your new wife
儂家 nóng jiā OC: nuuŋ kraa MC: nuo̝ŋ kɣɛ 0 AttributionsWD
- 《古尊宿語要》代詞研究 Gǔzūnsù yǔ yào dàicí yánjiū A Study of the Pronouns in Gǔzūnsù yǔ yào Wuhan daxue xueshu congshu 武漢大學學樹叢書
(
LU LIEHONG 1998A)
p.
19
- Syntactic words
- NPprodialectthis pronoun originated after the Six Dyn. period and is of Southern origin (Wú 吳 dialect, examples in JINSHU and 樂府 literature)YUPIAN: 儂,吳人稱我是也。
奴家 nú jiā OC: naa kraa MC: nuo̝ kɣɛ 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]JINPINGMEI: I, the slavish fellow (Ming)
- NP{N1adN2}pronominalslave (Tang)
我儂 wǒ nóng OC: ŋaalʔ nuuŋ MC: ŋɑ nuo̝ŋ 0 AttributionsWD
- 《古尊宿語要》代詞研究 Gǔzūnsù yǔ yào dàicí yánjiū A Study of the Pronouns in Gǔzūnsù yǔ yào Wuhan daxue xueshu congshu 武漢大學學樹叢書
(
LU LIEHONG 1998A)
p.
19
- Syntactic words
- NPprodialectthis pronoun originated after the Six Dyn. period and is of Southern origin (Wú 吳 dialect, examples in JINSHU and 樂府 literature)YUPIAN: 儂,吳人稱我是也。
兒子 ér zǐ OC: ŋje sklɯʔ MC: ȵiɛ tsɨ 0 AttributionsWD
I [your child]
- Syntactic words
- NP[post-N.][post=npro1]I, your son
兒家 ér jiā OC: ŋje kraa MC: ȵiɛ kɣɛ 0 AttributionsWD
I [your daughter]
- 近代漢語語法研究 Jìndài hànyǔ yǔfǎ yánjiū
(
FENG CHUNTIAN 2000)
p.
30-31
- Syntactic words
- NP[post=npro1]colloquial first person pronoun (Tang, Five Dyn. periods; examples in YOUXIANKU and BIANWEN)
孽海花 niè hǎi huā OC: ŋred hmlɯɯʔ hŋʷraal MC: ŋiɛt həi hɣɛ 0 AttributionsWD
- Syntactic words
君之臣 jūn zhī chén OC: klun kljɯ ɡjiŋ MC: ki̯un tɕɨ dʑin 0 AttributionsWD
- Syntactic words
奴才 nú cái OC: naa sɡɯɯ MC: nuo̝ dzəi 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I, the slave
是我 shì wǒ OC: ɡljeʔ ŋaalʔ MC: dʑiɛ ŋɑ 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NPprosubjectfirst person pronoun (是 originally giving emphasis to pronoun 我, however during the Tang the phrase seems to be often used as compound and 是 became semantically very weak)
不佞 bù nìng OC: pɯʔ neeŋs MC: pi̯ut neŋ 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP{vt{NEG}+V(.adN)}pronominalI, the tongue-tied one (Tang)
乃公 nǎi gōng OC: nɯɯʔ klooŋ MC: nəi kuŋ 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NPpoliteI, your lord (Han dynasty)
本人 běn rén OC: pɯɯnʔ njin MC: puo̝n ȵin 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I, this very person (19th cent.)
下 xià OC: ɢraaʔ MC: ɦɣɛ 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- v[adN]N=speakerI, the humble one
乘 chéng OC: ɢjɯŋ MC: ʑɨŋ 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- npronominalI, whom you control (6th-9th century A.D.)
老人 lǎo rén OC: ɡ-ruuʔ njin MC: lɑu ȵin 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I, the old man
下官 xià guān OC: ɢraaʔ koon MC: ɦɣɛ kʷɑn 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I, the person holding low office
佛 fó OC: bɯd MC: bi̯ut 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- n[post=npro1]I, the Buddha ??? [THIS IS JUST A REMINDER THAT WE MUST VERIFY THAT THIS REALLY NEVER OCCURS.]
邊人 biān rén OC: peen njin MC: pen ȵin 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I, the border guard
俺 Click here to add pinyin OC: MC: 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- nproShanxi dialect: I (Ming) read: ǎn
俺 yàn OC: qoms MC: ʔi̯ɐm 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NPproread: ǎn zān "I" (宋 周密 《癸辛雜識別集‧物外平章》引無名氏《散經名物外平章》:“姓名標在青史,卻干俺咱甚事?” 金 董解元 《西廂記諸宮調》卷五:“誰知後來遇群賊,子母無計皆受死,難閃避。恁時節,是俺咱可憐見你那裏!”)
倪 ní MC: ngej OC: -- 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- nprocolloquialdialect: ICH
老僕 lǎo pú OC: ɡ-ruuʔ booɡ MC: lɑu buk 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post-npro2.][post=npro1]I, old servant (Song)
儂 nóng OC: nuuŋ MC: nuo̝ŋ 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- nprodialectSouthern dialect: (Six Dynasties)
兒 ér OC: ŋje MC: ȵiɛ 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- n[post-npro1.][post=npro2]I, your son 琵琶記
草民 cǎo mín OC: tshuuʔ min MC: tshɑu min 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I, the weed-like person (12th-13th century A.D.)
而公 ér gōng OC: njɯ klooŋ MC: ȵɨ kuŋ 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I, your lord (Han)
下愚 xià yú OC: ɢraaʔ ŋo MC: ɦɣɛ ŋi̯o 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP{v1&v2(.adN)}pronominalI, lowliest of stupid people (7th-9th century A.D. ?)
小婦人 xiǎo fù rén OC: smewʔ buʔ njin MC: siɛu bɨu ȵin 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post-npro2.][post=npro1]I, little wife (Yuan)
不才 bù cái OC: pɯʔ sɡɯɯ MC: pi̯ut dzəi 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP{vt{NEG}+V(.adN)}pronominalI, talentless person (Tang)
貧僧 pín sēng OC: brɯn sɯɯŋ MC: bin səŋ 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I, the poor monk (Tang)
奴 nú OC: naa MC: nuo̝ 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- n[post-npro1.][post=npro2]I, your slave SSXY
末學 mò xué OC: maad ɡruuɡ MC: mʷɑt ɦɣɔk 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- VP[adN.][post=npro1]I, the late-comer to studying (Song)
末將 mò jiàng OC: maad skaŋs MC: mʷɑt tsi̯ɐŋ 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I, insignificant general (Tang)
老娘 lǎo niáng OC: ɡ-ruuʔ mɢraŋ MC: lɑu ɳi̯ɐŋ 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I, the old woman in the house
媖 yīng OC: qraŋ MC: ʔɣaŋ 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- nprofeminineof ladies: I (SHUOWEN 媖女人自稱我也.)
老子 lǎo zǐ OC: ɡ-ruuʔ sklɯʔ MC: lɑu tsɨ 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I
寒 hán OC: ɡaan MC: ɦɑn 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- vadNmy 寒舍
賤人 jiàn rén OC: dzens njin MC: dziɛn ȵin 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NPproI, the vulgar person (Tang)
弟 dì OC: liilʔ MC: dei 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- n[post-npro1.][post=npro2]I, younger brother (Tang)
某乙 mǒu yǐ OC: mooʔ qriɡ MC: mu ʔit 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I, the second-rate one (7th-9th century A.D.)
老拙 lǎo zhuō OC: ɡ-ruuʔ kljod MC: lɑu tɕiɛt 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- VP[adN.][post=npro1]I, old stupid one (Song)
孩兒 hái ér OC: ɡɯɯ ŋje MC: ɦəi ȵiɛ 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I, the little child (12th-13th century A.D.)
人家 rén jiā OC: njin kraa MC: ȵin kɣɛ 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NPpronominalin modern Chinese, read rénjia0 with toneless second syllable: coquettish "I" see GRACE ZHANG 2010 p. 39
小老兒 xiǎo lǎo ér OC: smewʔ ɡ-ruuʔ ŋje MC: siɛu lɑu ȵiɛ 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I [insignificant old person]
卑人 bēi rén OC: pe njin MC: piɛ ȵin 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I, the humble person (Han)
老朽 lǎo xiǔ OC: ɡ-ruuʔ qhuʔ MC: lɑu hɨu 0 AttributionsWD
I, old and rotting away as I am
- Syntactic words
- VP[adN.][post=npro1]I, old rotten one (Song)
賤妾 jiàn qiè OC: dzens skheb MC: dziɛn tshiɛp 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post-npro2.][post=npro1]I, your vulgar concubine (2nd cent. B.C. - 2nd cent. A.D.)
予有 yú yǒu OC: la ɢʷɯʔ MC: ji̯ɤ ɦɨu 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- VPadNmy
鄙夫 bǐ fū OC: prɯʔ pa MC: pi pi̯o 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I, the vulgar fellow
為人臣者 wéi rén chén zhě OC: ɢʷal njin ɡjiŋ kljaʔ MC: ɦiɛ ȵin dʑin tɕɣɛ 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NPpronominalas a minister, I
民 mín OC: min MC: min 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- n[post=npro1]I, the humble commoner
老爺 lǎo yé OC: ɡ-ruuʔ la MC: lɑu jɣɛ 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I, the old man in the house
生 shēng OC: sraaŋ MC: ʂɣaŋ 0 AttributionsWD
zōu shēng
- Syntactic words
- NP[post=npro1]book-boy (??)
父皇我 fù huáng wǒ OC: baʔ ɡʷaaŋ ŋaalʔ MC: bi̯o ɦɑŋ ŋɑ 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NPpronominalI, your father, the emperor
小可 xiǎo kě OC: smewʔ khlaalʔ MC: siɛu khɑ 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I, little ordinary fellow (11th-12th century A.D.)
賤民 jiàn mín OC: dzens min MC: dziɛn min 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I SSXY
小奴 xiǎo nú OC: smewʔ naa MC: siɛu nuo̝ 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post=npro1]I [the little slave]
小妾 xiǎo qiè OC: smewʔ skheb MC: siɛu tshiɛp 0 AttributionsWD
- Syntactic words
- NP[post-npro2.][post=npro1]I, little concubine (Song)